Atos 13:48 última parte, assim foi traduzido na Almeida Revista e Atualizada no Brasil: "... e creram todos os que haviam sido destinados para a vida eterna."
Seria útil saber que o povo atribui um significado para predestinação, mas o contexto bíblico apresenta outro um pouco diferente.
Para o povo, é crer que Deus traçou um plano para nossa vida, e que devemos segui-lo sem o direito de escolha. Predestinar, na Bíblia, refere-se ao decreto de Deus que possibilita a salvação a todos os que aceitam a Cristo.
Para compreender bem Atos 13:48 os seguintes pontos são importantes:
1º) A palavra predestinação não aparece na Bíblia, mas o verbo predestinar é usado quatro vezes (Romanos 8:28, 29; Efésios 1:5, 11).
2º) O livre arbítrio é uma plena verdade bíblica. Se há livre arbítrio, é impossível haver Deus escolhido um grupo para a salvação e outro para a perdição, sem considerar o privilégio humano da escolha.
3º) Três princípios exegéticos (explicativos) devem ser observados no estudo desta passagem:
Que palavra original foi traduzida por "predestinados";
A passagem bíblica deve ser compreendida à luz de todas as outras passagens. Uma passagem não pode contradizer outras;
Ter em mente o contexto. Ler o que está antes e o que está depois para concluir o que o autor tinha em mente.
Aplicação desses princípios a Atos 13:48: As traduções não transmitem exatamente a idéia do original. O verbo usado por Lucas é tasso, que significa ordenar, designar, determinar, colocar, mas nesta específica passagem os dicionários gregos lhe atribuem o sentido de dispor, ajustar, submeter-se a um esquema. O verbo não transmite nenhuma idéia de predestinação. Se a palavra original tem vários significados, o contexto deve determinar o sentido em que foi usada.
R. C. H. Lenski em seu Comentário sobre Atos, pág. 553, afirma: "Embora esta passagem trate da doutrina da conversão, tem sido muitas vezes considerada como um pronunciamento sobre a predestinação. Esta concepção teve início com Jerônimo, que modificou a antiga tradução latina ao trocar 'ordinati' por praeordinati' a fim de tornar a aceitação da fé e da salvação produto de um decreto predestinatório-eterno.
O contexto nos ajuda a compreender o verdadeiro significado de Atos 13:48. O verso 45 declara que os judeus blasfemadores rejeitaram a salvação que Paulo lhes apresentava. Esta rejeição o fez voltar-se para os gentios, que se alegraram ao saber que eles também tinham o privilégio da salvação, concluindo que creram todos aqueles que se dispuseram a aceitar a salvação oferecida.
No contexto das passagens de Romanos e Efésios, onde aparece o verbo predestinar, Paulo ensina que através de Cristo todos fomos predestinados para a salvação.
Se a doutrina da predestinação fosse verdadeira, como harmonizá-la-íamos com as passagens que trazem convites e apelos de Deus aos pecadores para que se arrependam? A leitura atenta de oito versos bíblicos (Jeremias 21:8; Ezequiel 18:32; São João 3:16; Atos 10:34; I Tessalonicenses 5:9; I Timóteo 2:4; Tito 2:11; II S. Pedro 3:9) é suficiente para provar que a predestinação não é defensável na Bíblia. Essas passagens e outras que poderiam ser acrescentadas desmoronam o frágil edifício da predestinação calvinista.
Muitas provas poderiam ser adicionadas, confirmantes de que não há nesta passagem nenhuma base para a defesa da predestinação.
Segue-se apenas parte do comentário de Adam Clarke sobre Atos 13:48.
"Esse texto tem sido muito lamentavelmente mal entendido. Muitos supõem que ele signifique simplesmente que os que naquela Assembléia estavam destinados por decreto divino, para a vida eterna creram, dada a força do decreto. Ora, deveríamos ter o cuidado de examinar o que uma palavra significa, antes de tentar estabelecer seu significado. A palavra original não inclui nenhuma idéia de predeterminação de qualquer espécie."
Após apresentar vários significados para a palavra original ele prossegue:
"Portanto tem sido considerada aqui como implicada disposição e prontidão de várias pessoas da congregação, como os prosélitos piedosos mencionados no verso 43, que possuíam o reverso da disposição dos judeus que falavam contra aquelas coisas; contradizendo e blasfemando, verso 45, embora a palavra aqui tenha sido traduzida de várias formas, em todos os sentidos, mesmo assim, de todos os significados que se lhe atribuíram nenhuma discorda mais de sua natureza e significação conhecida do que o que a representa como designando os que foram predestinados para a vida eterna: este não é absolutamente o significado do termo, e jamais se aplicaria a ele."
Há traduções, como esta do Novo Testamento Vivo: "...e todos os que queriam a vida eterna, creram", que transmitem bem o sentido original.