Para sabermos qual a melhor tradução bíblica, temos que levar em conta que a Bíblia foi escrita originalmente numa outra língua e que traduzir um pensamento de uma língua para outra não é tarefa fácil.
A Bíblia Sagrada foi escrita em hebraico, aramaico e grego. Foi escrita por mais de 40 autores diferentes ao longo de 1600 anos.
Diversas pessoas e organizações têm feito o esforço de traduzir a bíblia para diversos idiomas.
As melhores traduções têm sido aqueles feitas por um grupo de pesquisadores. Isto porque eles se aconselham mutuamente e assim evitam as limitações que uma pessoa somente certamente teria.
Temos considerado como uma excelente tradução em português, a Bíblia Almeida Revista e Atualizada, 2a. Edição, da Sociedade Bíblica do Brasil.
Outras boas traduções incluem: A Bíblia de Jerusalém (Católica) e a Nova Versão Internacional.
Para uma compreensão mais fácil da Bíblia merece destaque a “Nova tradução na Linguagem de Hoje” da Sociedade Bíblica do Brasil. Esta tradução entretanto não é a mais adequada para estudar detalhes intrincados do texto bíblico que o estudo de passagens difíceis e profecias exigem. Mas para a leitura diária da Palavra é excelente.
A Bíblia que é mais fiel ao original é a Bíblia de Jerusalém (católica). É ótima para estudo, apesar de conter os livros apócrifos, que devemos ignorar por não serem inspirados.